Translation of "'ve been keeping" in Italian


How to use "'ve been keeping" in sentences:

All year long, you've been keeping a secret from me.
E' tutto l'anno che mi nascondete dei segreti.
I know you've been keeping something from me.
So che mi stai nascondendo qualcosa.
I'd ask where you've been keeping yourself but I think I know.
Ti chiederei dov'eri sparito ma credo di saperlo.
Mrs. Clack, you've been keeping secrets.
Mrs Clack, lei ha dei segreti.
There's something I've been keeping from you.
C'e' qualcosa che vi ho tenuta nascosta.
I've been keeping watch over you since the hospital.
Ti ho tenuto d'occhio sin da quando eri all'ospedale.
Ten years you've been keeping this from me.
Me lo tenete nascosto da dieci anni.
I've been keeping something from you.
Ti ho tenuto nascosta una cosa.
You've been keeping something from me, Mason.
Mi hai tenuto nascosto qualcosa, Mason.
Well then, I guess I'll just tell you something I've been keeping from you.
Beh allora, suppongo ti dirò io qualcosa che ti ho tenuto nascosto.
I've been keeping a secret from you.
C'e' una cosa che non ti ho detto.
This is why you've been keeping me at arm's length?
E' per questo che mi tenevi a distanza?
I've been keeping tabs on all of you for some time now.
Ormai vi tengo d'occhio da un po'.
I've been keeping the peace between you two since the day Kyle left this house.
Ho provato a tenervi buoni da quando Kyle se n'e' andato.
Yeah, which I did not ask him to do, but I've been keeping the place up.
Si', cosa che... Non gli ho chiesto di fare, ma me ne sto occupando io.
You've been keeping the secrets from me, Joe.
Mi stai tenendo dei segreti, Joe.
I've been keeping my feelings in check, and look what it got us.
Ho tenuto sotto controllo i miei sentimenti, e guarda dove siamo arrivati.
I know that, and I can see you've been keeping things from me.
Lo so, e capisco che mi state nascondendo delle cose.
Jonathan is a gentleman I've been keeping company with.
lo... e questo gentiluomo ci facciamo molta compagnia.
I've been keeping tabs on you over the years.
Ho continuato a tenerti d'occhio per anni.
I wouldn't think so, considering the company you've been keeping.
Non direi, considerando la compagnia con cui ti sei intrattenuto.
And I know they've been keeping tabs on you in case I showed up.
E so che ti stanno tenendo d'occhio, nel caso mi rifacessi viva.
Well, they've been keeping your lot in place easy enough, haven't they?
Hanno tenuto voi Gallesi a bada con facilità, no?
You've been keeping me away from him for weeks.
Mi hai tenuto lontano da lui per settimane.
I feel like you've been keeping things from me.
Sento che ci sono cose che non mi dici.
I cried like an idiot, and this whole time, you've been keeping a secret from me about falling for some werewolf in the appalachians!
Ho pianto come una scema e in tutto questo tempo mi hai tenuto nascosto che ti eri innamorato di un lupo mannaro sugli Appalachi!
Two days, I've been keeping my guys sweet.
E' da due giorni che tengo buoni i miei ragazzi...
In this case, "Keeping a Diary Supports Personal Development" -- I've been keeping a diary since I was 12.
In questo caso, tenere un diario aiuta lo sviluppo personale. Tengo un diario da quando ho 12 anni
2.5682389736176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?